Une situation d'interview est jouée sur scène — par exemple, un expert est interrogé sur un sujet spécialisé. À côté de l'interviewé se tient un interprète en langue des signes qui « traduit » simultanément.
Bien sûr, l'interprète ne connaît pas la vraie langue des signes — il improvise des gestes de plus en plus expressifs et absurdes.
Ce jeu développe l'expression corporelle et le comique physique.
Vidéos
10 vidéos supplémentaires dans d'autres langues
Un clic charge les données depuis YouTube
Gebärdensprache – ImproSlamTV
Un clic charge les données depuis YouTube
Gebärdendolmetscher – Die Impronauten (mit Untertitel)
Die Impronauten, die Impronauten
Un clic charge les données depuis YouTube
Gebärdendolmetscher – Wat Ihr Wollt (Kulturspeicher Leer)
Informations sur la licence
Le texte est disponible sous la licence CC BY-SA 3.0 DE ; les informations sur le statut de licence des fichiers multimédias intégrés (tels que les images ou les vidéos) peuvent généralement être obtenues en cliquant dessus. Le contenu peut être soumis à des conditions supplémentaires.
En utilisant ce site, vous acceptez les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité.